下一句原台词:【ardandready】
李默翻译:【整装待发。】
其他选手翻译:【准备好了!】
看到这两句台词的区别。
观众们对于评委的说法。
更加深有体会了。
:李默和其他选手的翻译都是同样的意思。
:不过,其他选手就翻译的毫无文采!
:李默却给人一种精明干练的感觉。
林专家点头:“观众们说到点子上了”。
“提莫的台词,看似都是那种非常简单的。”
“词汇量并不多。”
“给人一种言简意赅的感觉。”
“实际上,想要翻译好也并不容易。”
“提莫本身带着一种精灵古怪的感觉。”
“翻译必须要把这种感觉体会出来。”
“而另外一点也非常重要。”
“提莫不是那种没心没肺的傻子。”
“而是一个经验丰富非常擅长战斗的斥候!”
“不仅要体会他的性格特征,还要把他的经验丰富的一面给展现出来。”
“这才是困难的地方。”
王老接过话题,继续说。
“我们从这几句台词就能看出来。”
“其他选手显然粗心大意。”
“翻译的时候还是按照正常的翻译流程去做的。”
“虽然不能说坏,但也绝对称不上好。”
“李默就不同了。”
“他在翻译的时候,赋予了这个英雄完全不同的特质。”
“看到这个台词就能够感觉到这个英雄的性格特征和职业特征。”
“只能说,翻译台词的方面,李默完胜!”
王老的话。
相当于盖棺定论。
把今天选手们的水平差距。
毫不掩饰的展现了出来。
另外两名评委。
林专家和徐部长,对此也相当同意。
此时,大屏幕上展现出下一句台词翻译。