楠楠文学网

楠楠文学网>顶流的社恐亲姐马甲又掉了笔趣阁 > 75 社恐星75 和颂太太(第1页)

75 社恐星75 和颂太太(第1页)

《顶流的社恐亲姐马甲又掉了》全本免费阅读

“你是说……你想和他吵架?”

十个人呆滞几秒,罗嘉锦才询问道。

后面的青年点点头,主动说起事情的缘由。

“我们刚刚在这里认识,产生了一点意见上的分歧。”

“什么分歧?”

罗嘉锦询问。

“在《赛德·歌》中,我认为作者想要表达的情感是,自由重于爱情。”

“他认为爱情比自由重要,认为《赛德·歌》是一篇爱情小说。”

罗嘉锦:……嘶。

《赛德·歌》,有点印象,但不多。

外国小哥大概能听懂一些字眼,神情激动起来,又叽里咕噜说了一大堆,语飞快。

青年将求助的目光投向几个人。

云晚先一步开口道:“赛德·歌是一个浪漫的人,小说中出现很多次关于赛德·歌说的话。”

“他说,如果没有爱,他根本活不下去。”

《赛德·歌》是一部百年前的经典文学作品。

青年闻言,眉头一皱,“这只是他的一种表达习惯,符合他夸张的性格和人设。从整体上来看,他从放弃初恋,到最后无奈离开深爱的恋人,都体现他的更深层次的追求是自由,而不是爱情。”

“麻烦你们帮我告诉他,翻译软件太慢了。”

他们刚开始交流时,用的就是翻译软件,聊的还算不错,翻译软件也够用。

但是聊到后面,意见产生分歧时——

两个人唇枪舌战,一句接着一句,说到兴起,却现对方并不能很快理解彼此说的话。于是两个人决定暂时休战,找人求助。

门口的地图标注着这里是外国友人服务区,外国友人服务区,交流应该更顺畅一点。

两个人就找到这里。

被寄托众望的云晚,顿了一下,尝试翻译。

她学的是语言,本身也有语言天赋,很多种语言都能听的懂,但是要自己表达,还是有一点点的难处。

不过,好在这句话并不复杂,虽然磕磕绊绊,但是她还是翻译出来了。

青年眼睛一亮,继续请云晚当翻译,和那个外国小哥叽里呱啦聊起来。

但是云晚来来回回翻译了十分钟,翻到口干舌燥,两个人还是没能吵出

结果。

谁都说服不了谁。

更因为他们的动静,周围66续续站上几个看热闹的人。

“等一会,我想一下。”

两个人对视一眼,由青年开口,决定暂时休战。

云晚忍不住心累,她暗自叹一口气,身侧忽然递过来一瓶水。

已完结热门小说推荐

最新标签