海格从黑暗中大步向他们走来,牙牙跟在后面。海格带着他的巨弩,肩上挂着装得满满的箭筒。
“时间差不多了,”
他说,
“我已经等了半个小时。怎么样?小家伙们?”
“不应该对他们这么客气,海格,”
费尔奇冷冰冰地说,
“毕竟,他们到这里来是接受惩罚的。”
“所以你才迟到了,是吗?一直在教训他们,嗯?这里可不是你教训人的地方。你的任务完成了,从现在起由我负责。”
海格皱着眉头对费尔奇说。
“我天亮的时候回来,来收拾他们的残骸。”
费尔奇先生恶狠狠地说罢,转身朝城堡走去,那盏灯摇摇摆摆的消失在黑暗中。
这时德拉科转向了海格。
“我不要进那个禁林。”
他的声音里透着一丝惊恐。
“如果你还想待在霍格沃茨,你就非去不可。”
海格毫不留情地说,
“你做了错事,现在必须付出代价。”
“进这里干事是佣人的差使,不是学生干的!我还以为我们最多写写检查什么的……如果我爸爸知道我在干这个,他会——”
“告诉你霍格沃茨就是这样的。”
海格粗暴地说,
“写写检查?这对你有什么好处?你得做点有用的事,不然就得滚蛋!如果你认为你父亲情愿让你被开除,你就尽管回城堡收拾行李去吧。走吧!”
德拉科没有动弹。他愤怒地看着海格,但随即又垂下了目光。
“