哦。
哦!
我现在想起来了。“不是在哪里,而是在什么时候。几个月前,纳肖巴在那个梦里说。
我找到了!梦里的地方!
就像我记得的那样,一块块的建筑紧贴在岩石上,好像是被挖出来的。正门两侧各立着两座狮子雕像,有些破旧。我没听到可疑的东西。
“让我先进去,德莱尼小姐。”
我们进入所谓的寺庙,环顾四周。男人们拿出灯笼,照亮里面。
阿伯纳西提到过那个地方被洗劫过。这是不正确的。单人房间被一股不可思议的力量摧毁了。门边的石床、火坑等都完好无损。再往上,地上到处都是碎片,对面的墙已经完全被震碎了。
在路边,我看到一堆奇怪排列的岩石下面有一个光秃秃的炼金术站。我走近了。
有人收集有铭文的石头。我认得他的舌头。
“道尔顿,我需要你的灯笼。”
当然,这是为了宾格尔的利益而撒的谎。
尽管境况不佳,我还是读了几句符文。不幸的是,没有足够的证据来推断一个意义,除非……
我向破碎的墙壁走去,躲避着那块偏离方向的石头。
有东西闻起来很香。我知道一种很相似的气味,很久以前的。就在我的舌尖上……
我接近撞击点。
要么有人带了一门小大炮,要么…
我用拳头顶住中间的洞,把它推了进去。当我到胳膊肘深的时候,我碰到了碎石。嗯。
我往里面看了看。原点有一个单一的黑点。
会是吗?
我把手伸了回去,摸索了几秒钟后,我终于摸到了什么东西。当我缩回来的时候,我的指数有一丝焦油状物质的迹象。我揉了揉手指,尝了尝味道。
一阵激动的情绪淹没了我。没有活力,但这香味是明确无误的。我惊呆了,我退后一步,意识到陨石坑周围还有其他的符文。我把事实和事实联系起来。
“德莱尼小姐,那是什么?”
"一阿卡德语的诗。它说:
小鸟飞得又低又高
对着岩石和天空
小鸟飞得又远又广
但总是落后一步。”
“我不明白。”
“这是一种嘲弄。”
我的师父一年前来过这里。他没有找到他要找的东西。有人拿走了,藏了起来。
这就是为什么他来到这个偏僻的地方。
他也是这样找到我的。
至于他的目标是什么,我不知道。如果我们能找到一个容器,也许能找到线索。我决定继续寻找。我对这种珍贵的气味从何而来特别感兴趣。
我向左转,走到墙边。一个保存特别完好的石制橱柜躲过了这场灾难。
这很可疑。