“小荷才露尖尖角,你就紧张成这样了。”黛玉用扇子轻轻敲了敲达西的臂膀。
达西看了眼黛玉:“我只是希望乔治安娜幸福。”
“她会的。有一位你这样的哥哥,她怎么可能不幸福。”
达西笑了笑,把黛玉手里的扇子交给了边上的安涅斯雷太太:“我们去跳舞吧。”
拜伦正往过走,看到达西和黛玉已经站到了利兹公爵和乔治安娜后面。他的脚是坡的,跳舞一直跟他无缘,只能去到放潘趣酒的桌子那拿酒喝。
黛玉看到拜伦要来找自己又转身离开:“你是故意的吧?”
“我只是利用了下优势。”达西笑着拉住黛玉的手转圈,“做丈夫的优势。”
“这还差不多,不然我觉得你笑话他脚不好,这可就不光彩了。”
“脚不好是会被人欺负,但也会让女人同情。尤其是一个有才华却又身残的人,更能激起女性们的母爱,表现出关爱来。”达西的目光越过人往舞厅的另一头看。
黛玉也去看,拜伦正跟几位年轻的女士说话,显然不寂寞。
等停下来休息时,拜伦走了过来,看了眼达西跟黛玉说:“公主,你对我那首诗有什么评价?”
“它让我想起‘增之一分则太长,减之一分则太短;著粉则太白,施朱则太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齿如含贝;嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡’”黛玉用英文念了出来。
“啊,这是公主写得吗?”拜伦激动地说。
“不是,这只是我翻译的。它是瓷器国几百年前的一位古人写的,叫《登徒子好色赋》。”
达西在边上忍着笑,这是当着和尚骂贼秃了。
“公主,麻烦你再念一次,我好记下来。”拜伦真激动地让端着潘趣酒和冰淇淋的男仆去拿鹅毛笔和纸。
“我来念给你听好了。”达西站到了拜伦跟前。
拜伦扬起了那张英俊的脸:“侯爵,我知道你懂瓷器国的语言。不过,这个你真能一字不差地念给我听吗?”
“当然可以,我跟公主一起译的,我们要一生来翻译这些美丽的诗句。”达西故意把“一生”加重了语气。
拜伦退后了一步,脚不好,让他差点要跌倒撞到人。边上的几位拜伦崇拜者叫了起来,对达西怒目而视。
黛玉真想抚额,看来达西舞会上不得罪几位女人真不是达西了。
作者有话要说: 谢谢小天使罗克万投的地雷!么么哒。谢谢猫尾路上的猫尾草、且等且爱小天使送的营养液!么么哒。
第121章
达西伸出手扶住了拜伦。拜伦把胳膊一抬:“谢谢侯爵,我可以自己来。”拒绝了达西的好意。
拜伦目光看向自己的脚,露出丝因自尊而产生的傲慢和愤怒。拜伦的跛脚是天生的,在没继承男爵爵位前,是公立学校同学里那个人人可欺负长得好看的小跛子。
他不要达西这个不知人间疾苦的大财主来扶。拜伦挺直了身,努力用一只脚站住,下巴微微抬起,比达西的姿态更傲慢。
达西的下巴也抬了起来,凭着身高,视线从拜伦的头顶越过,慢慢转过身走开。
拜伦在达西身后高声道:“爱我的,我致以叹息,恨我的,我报以微笑。无论头上是怎样的天空,我准备承受任何风暴。”转身向黛玉鞠躬转示以敬意。
黛玉有些不忍,笑着说了句:“那位登徒子其妻甚丑,登徒子依旧喜爱她,生了五个孩子。”
拜伦的情绪好了过来:“那么说登徒子不好色?我想看这篇文,不知道公主可以给我吗?”
“我和彭伯里侯爵还没有翻译完。”黛玉前面也不过一时兴起才译了那两句,若真是要翻译,自然不能这么粗浅,得好好推敲词藻和格律。