楠楠文学网

楠楠文学网>英雄联盟惊艳的翻译 > 第138章 超难翻译(第2页)

第138章 超难翻译(第2页)

而且在日常生活之中。

绝大多数时候使用的都是火字旁的。

所以,很多观众和徐部长,就下意识的以为是火字旁。

殊不知,李默比他们要细节的多!

林专家补充说:“我来给大家解释一下吧。”

“李默用的这个字。”

“代表的可就不是融化金属了。”

“而是有好几种意思。”

“一般都会在古文里使用。”

“比如说把金属铸造成模型、定型等方面。”

“也有一种意思是古代的武器。”

“用在这里也是非常合适的。”

“大家都知道。”

“芮尔的技能,是自由控制各种各样的金属。”

“用这个字,可以说非常合适!”

观众听到这里已经傻眼了。

:讲究,李默实在是太讲究了!

:这个字我都没见过,他居然能够想到!

:要不人家怎么能当翻译呢!水平确实是高!

众人纷纷赞叹着。

徐部长也有点不好意思。

“我还是贻笑大方了!”

“李默的翻译一向最注重的都是细节。”

“我居然认为他的细节有问题。”

“果然被当场打脸!”

在众人讨论的时候。

选手们继续给出翻译。

大屏幕上浮现出芮尔的被动技能。

原名:breaktheo1d

其他选手翻译:打破常规

李默翻译:溃敌沉力

观众:??什么意思?

:这两个翻译我都看不懂!

:第一个选手的翻译和技能有什么关系吗?

:李默的翻译,更是几个八竿子打不着的词汇!

已完结热门小说推荐

最新标签