日頃の想いを込めたラプソディー
アプリシエーションの気持ちよ届け
いつもありがとう
本当ありがとう
たとえ何処にいたって君の存在に感謝してるよ
黄昏の街が赤く染まる頃
何気なく道を歩いてた
行き交う人の群れが増す午後
なんとなく立ち止まってみた
ポツリと空いた心の隙間
埋めるように動いた携帯のマナー
キは一人じゃないほら皆
互いに支えあっていくのさ
不安定な未来が怖くて
悩んでいた僕に向かって
何も言わずにそっと手を
差し伸べてくれる君がいた
悲しみが半分になった
喜びは二倍に膨らんだ
逆の立場になったらすぐさま
側まで駆けつけると誓った”
日本是个相当注重礼仪的国家,平时交流最常用的就是用来表达感谢的词汇。这首翻译过来名叫做感谢的歌曲能真切的向外国友人们表达日本国人的礼仪文化。此外,凡是有心的人都能知道,首次参赛的日本球队定会在这次的足球联赛败北。通过这首歌便能将败北后球员们的心情表达出来,从侧面减少国民对此的怨怼。
静静的听完这首歌,知道内情的宣传部职员们都没有出声打断,明明比赛还没有开始,但是他们却深刻的感受到了球员们的心情,有些人甚至还偷偷抹了眼泪。
“很好,”作为宣传部领头羊的部长点点头,率先站起身鼓掌,“就是用首歌吧开幕式的那天就拜托你们了,我会跟横滨国立大学的校长联系,让他们借用场地给你们进行训练。”
“真的吗那太感谢了”众孤儿院乐队成员鞠躬行礼。
“不用客气,真正需要感谢的人是我们是你们这群年轻人让我们到了横滨未来的希望努力加油吧”
“是”异口同声。
无论是开场曲还是收尾曲都被名不经传的yokohaaboys收入囊中,被横滨宣传部驳回的乐团乐队多多少少都有些不满。
有些愤愤不平者偷偷跑到横滨国立大学去偷听这群半路出家的小子演奏,结果回来之后就什么也不说,反对的话也不提了。让一众等着热闹的群众大跌